История: 28 İyun 2024 13:09 | Количество просмотров: 464
Собирает вместе азербайджанцев, живущих за рубежом. Интервью с   Хузурой Агаевой

Собирает вместе азербайджанцев, живущих за рубежом. Интервью с Хузурой Агаевой

«Однажды в США я беседовала с подругой, наш разговор подслушала одна женщина. Она подошла к нам и на английском спросила, на каком языке мы разговариваем. Мы ответили, что на азербайджанском.

Она сказала, что пропустила два автобуса, чтобы нас послушать. И добавила:

«Какой у вас красивый, музыкальный язык…».


Хузура Агаева учит родному языку детей азербайджанцев, проживающих за рубежом. Благодаря ей не только наши соотечественники, но и многие иностранцы говорят сейчас на азербайджанском. Она подчеркивает, что в течение часа благодаря языку собирает вместе азербайджанцев, живущих в разных уголках мира. Считает, что, как учитель, выполняет свой главный долг перед Родиной.

Наша собеседница – старший преподаватель кафедры методики преподавания иностранных языков педагогического факультета №1 Азербайджанского университета языков. Она обучает нашему родному языку иностранных граждан, приезжающих в Азербайджан, и соотечественников, проживающих за пределами Родины.

- Какова цель проекта «Родной язык - азербайджанская школа»?

- Целью проекта, реализованного Азербайджанской ассоциацией молодых учителей, является обучение детей азербайджанцев, родившихся за границей, родному языку и формированию национальной идентичности. Помимо того, что участники учатся писать, читать и говорить на родном языке, они также знакомятся с историей, литературой, географией и культурой нашей страны. Это дети в возрасте от 5 до 16 лет, и все они – азербайджанцы. Ребята живут в разных странах мира – США, Канаде, России, Австралии, Перу, Хорватии, Италии, Франции, Болгарии, Польше, Дании… Каждый ребенок проходит онлайн-регистрацию. Кстати, курсы проводятся совершенно бесплатно.

- По каким критериям отбираются учителя, преподающие наш родной язык? Например, почему выбрали именно вас?

- С 2008 года при финансовой поддержке Госдепартамента США мы летом - в течение восьми недель - интенсивно преподаем азербайджанский язык американским студентам и аспирантам. В конце восьмой недели студенты проходят собеседование, проверяется их уровень владения языком. Этот проект продолжается уже 16 лет. В 2010-м меня даже отправили в Университет Индианы, где я три месяца преподавала наш язык иностранцам.

- Вы подчеркнули, что родители очень заинтересованы в обучении детей азербайджанскому языку.

- В первые дни зарегистрировалось более 500 человек. Мы не ожидали такого наплыва. Сами родители знают азербайджанский язык, так как жили здесь. Но их дети не могут выучить его, потому что постоянно находятся в окружении иностранцев. Они постепенно ассимилируются в тех странах, где живут, становясь европейцами. Это беспокоит родителей. Вторая большая проблема заключается в том, что, когда азербайджанцы, живущие за границей, приезжают на Родину, их дети не могут общаться с родственниками, бабушками и дедушками, сверстниками. Это оказывает психологическое воздействие на ребенка.

- По вашему мнению, чья вина в том, что азербайджанский ребенок не знает родного языка?

- Я считаю, что это вина родителей. Поскольку семья не говорит на азербайджанском, ребенок не слышит и не знает его. Есть семьи, в которых мы учим детей языку с нуля. Они не знают ни одного слова. И это очень тревожно. Наш язык настолько красив, что его нельзя забывать и позволять забывать другим.

Однажды в США я беседовала с подругой, наш разговор подслушала одна женщина. Она подошла к нам и на английском спросила, на каком языке мы разговариваем. Мы ответили, что на азербайджанском. Незнакомка сказала, что пропустила два автобуса, чтобы нас послушать. И добавила: «Какой у вас красивый, музыкальный язык»… Эта женщина была итальянкой. Если иностранцы так высоко ценят наш язык, почему мы не должны на нем говорить?!

- А сами дети хотят учить язык?

- Да, эти ребята, хоть и живут за границей, очень привязаны к Родине. Они проявляют больше интереса к занятиям, чем их родители, и даже присоединяются к урокам во время каникул. Как говорится, кровь берет свое.

- А чем вас удивляют иностранные студенты, изучающие азербайджанский язык?

- У меня был студент-американец по имени Люк. Представьте себе, он не знал ни одной буквы на азербайджанском, но каждый день учил по 20 слов. Он очень интересовался нашими национальными блюдами и музыкой. Однажды я объясняла ему значение слова «агсаккал» (старейшина). Люк внимательно слушал и сказал: «Когда я поехал в Лянкяран, то вначале не понимал, почему называют агсаккалами тех, у кого нет седой бороды». То есть иностранцы затрагивали такие моменты, что мне самой было интересно. Кстати, Люк очень полюбил нашу страну.

- Что больше всего нравилось ему в Азербайджане?

- Помню, он на выходные отправился в районы нашей страны. Поехав в Астару, чтобы попробовать лявянги, он написал статус на английском языке:

«Мы вчетвером поехали в Астару, по дороге встретили женщину и спросили, где можно попробовать национальные блюда. Мы конкретно хотели лявянги. Она пригласила нас к себе домой, приготовила лявянги и накрыла прекрасный стол. Когда мы прощались и спросили, сколько должны заплатить, женщина сказала: «Мы, азербайджанцы, никогда не берем деньги с гостей, наши двери всегда открыты.

Я не уговариваю вас путешествовать по Азербайджану из-за красивых мест. Красивые места есть везде. Но такого гостеприимства и теплоты, как в Азербайджане, вы не найдете нигде в мире».

Вы знаете, меня тогда охватила гордость за свою страну. Есть такие моменты, которые невозможно выразить словами. Это нужно просто пережить. Как азербайджанка, я горжусь и верю, что дети, которых мы обучаем, улучшат свой язык и будут говорить на нем со своими детьми, чтобы те не испытывали таких трудностей. Если я смогу этого добиться, то буду счастлива. Ведь что нас прежде всего объединяет? Наш язык. Если у нации нет языка – у нее нет и будущего.

Источник: Kaspi.Az

Комментарии

Писать...